新书10月10日消息,日前,董宇辉回应了之前对居里夫人翻车事件的直播讲解,但在回应中又出现了口误。
董宇辉在回应中表示:“人不是圣贤,谁能无过”,认为说错话是正常现象,不要太纠结。
董宇辉解释说,“我们为什么要想到居里夫人在法国拍摄节目,我们在索邦大学前拍摄。索邦大学是居里夫人当年教书的地方,然后你看到的那个和波兰很像,其实是以她祖国的名字取的。”
但网友发现,董宇辉不仅会在回应中做出回应,“钋(pō)”读作“bǔ ”,今年是中法建交60周年,董宇辉误以为是65周年。
此前,董宇辉在直播中解释居里夫人时犯了明显的事实错误。他说,居里夫人发现了铀,发明了x光机,并获得了诺贝尔文学奖。
此外,今年中秋节董宇辉将在表演《水调歌头》时,“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,”顺序读反了,在之前的直播中,他还将“羽扇纶巾”中“guan”误读为“lun”。
网友对此也有不同的反应,有网友表示,有网友表示,对此也有不同的反应,“不管一个人的知识面有多广,都会有知识盲点”;但也有网友表示“博学人设不好立”“既然我们已经抓住了站在舞台上的机会,我们就应该更加谨慎”。
[本文结尾]如需转载,请务必注明出处:新书
责任编辑:黑白
文章内容报告
还没有评论,来说两句吧...